Voice Editing

よくあるご質問(Q&A)

Voice Editing 音声合成機能のサポート

■スピーチ機能

スピーチ機能画面

  • テキスト欄にある文章を、音声合成エンジンが、読み上げてくれます。 オンライン小説や、ネット上の記事などの読み上げができます。
  • また、下記の各言語の音声合成エンジンで、各国語のテキストを読み上げて、読みや発音の勉強などに役立ちます。
■Voice Editingに搭載の音声合成エンジン
Voice Editing Ver.1.0( Premium Edition/Professional Edition/Mobile Editoon )Voice Editing Ver.2.0Premium Editionは、ニュアンス コミュニケーションズ ジャパン株式会社の音声合成エンジンRealSpeak Solo、株式会社アニモのFineSpeechを標準で搭載し、クリアな音声で任意のテキストを読み上げます。
日本語 Takashi (ANIMO FineSpeech2)
  Keiko(ANIMO FineSpeech2)
  ScanSoft Kyoko_Full_22kHz
英語 Scansoft Jennifer_Full_22kHz
フランス語 Scansoft Virginie_Full_22kHz
ドイツ語 Scansoft Steffi_Full_22kHz
イタリア語 Scansoft Bianca_Full_22kHz
スペイン語 Scansoft Isabel_Full_22kHz
中国語 Scansoft Mei-Ling_Full_22kHz
韓国語 ScanSoft Narae_Full_22kHz
ロシア語 ScanSoft Katenina_Full_22kHz
■Voice Etiting各バージョン及び、Edition別 ボイス 対応表
ボイス名  Ver.1.0 Professional Edition
Ver.1.0 Mobile Edition
Ver.1.0 Premium Edition Ver.2.0 Premium Edition
日本語 Takashi  
 
Keiko    
Kyoko
 
英語 Jennifer
フランス語 Virginie
ドイツ語 Steffi
イタリア語 Bianca
スペイン語 Isabel
中国語 Mei-Ling
韓国語 Narae
ロシア語 Katenina
  • Nuance Communications、Nuance Communicationsのロゴ、RealSpeak Soloは、Nuance Communications Inc.の、または、米国および他国の系列会社の商標または登録商標です。
  • FineSpeechは富士通株式会社の登録商標です。
■Ver.1.0 Premium Edition/ Ver.2.0 Premium Editionには、Speech Padに翻訳機能を搭載しています。  翻訳機能は、株式会社クロスランゲージの翻訳エンジンを用いて、多言語間の翻訳を実装しています。  対応言語は、9カ国(日本語、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、中国語、韓国語、ロシア語)で、任意の言語間の組み合わせ(合計72種類)の翻訳を行なうことができます。
注意
翻訳機能による翻訳結果は、一例であって、内容を保証するものではありません。当社は、翻訳結果に関していかなる※1責任も負いません。また、翻訳結果について何らかの編集をせず公表・販売・頒布することは著作権法に違反する恐れがあります。
注意
翻訳する文章の内容によっては、意図した翻訳結果が得られない場合があります。
■Voice Editingでは、標準で搭載している音声合成エンジン以外に、マイクロソフト社のSAPI5仕様に対応している音声合成認識エンジンを使用することができます。
例えば、Windows XPでは初期状態で英語版音声合成機能「Microsoft Sam」が標準でインストールされており、Windows XP上でVoice Editingを動作させるとこの機能を使用することができます。
また、Office XP/Office 2003では、標準で搭載されている音声合成認識エンジンをインストールすると、音声合成機能「LH Kenji」および「LH Naoko」を使用できるようになりますが、これらはVoice Editingでも同様に使用することができるようになります。
ページトップへ戻る